Fundamentals of the Islamic Way of Life

I am writing in the first-person plural to indicate that this is my personal view but as representative of all humans. I hope to present my views first and later provide evidence from the Quran, human experience and knowledge.

  1. Introduction
  2. The Apparent Complexity
  3. Life and Living
    1. Purpose of Life
      1. Dependence
    2. Laws of Nature (Fitrah)
    3. Inherent Abilities
    4. Beyond Survival
  4. Freewill and Constraints
  5. Trying to Understand and Feeling Lost

Introduction

Much of the world is in a state of loss and is longing for a direction. To me, Islam as a way of life has the answer to what people are seeking. It is a pity however, that Islam as it presents itself to-day is too chaotic for most people to understand. The incongruent practices among various groups of Muslims and their apparent predicament with regards the way life is to be lived has not made Islam an attractive proposition. It is true that there are currently increasingly many people genuinely attracted to it but their understanding and acceptance of it comes through either great effort or by chance discovery. I believe that Islam is the solution to the woes faced the world to-day.

The Apparent Complexity

Islam is supposed to be a holistic guide to the way of life. However, looking at the Muslim nations and communities there is a wide spectrum of understanding regarding it. Most Muslims does say that it is not a religion merely made up of rituals. It is supposed to provide guidance to all aspects of life. Yet, those of us who want to understand Islam will be quite confused by the various ways people, who call themselves Muslims, express their understanding of it and and practice it. Often what they say and what they practice is quite contradictory.

The proponents of Islam would like us to belief that that there is only one Islam. To them variations within it is few and not fundamental. This is far from the truth and indeed this contention does a disservice. There is a need to define the fundamentals, if Islam is to find universal acceptance. My discussion on the basic tenets of Islam is presented in another article.

One important aspect that is unclear is the belief in the purpose of life.

Life and Living

The universe consist of entities and forces. Entities are either animate and inanimate. Animate objects are said to be alive. Scientists has have definitions for what being alive means. However, in the end being alive is equated with possessing consciousness and the ability to respond to external stimuli. Once these characteristics are absent a person is considered dead (brain dead). Hence, a person may be in a state where his or her heart is still beating and the skin is still warm, but is considered dead if the brain is no longer functioning.

Being alive is dependent on being able to survive. Humans have an innate desire for survival but living is only possible because they have the innate ability to do so. Humans have inborn instincts for self-preservation and the ability to think, learn and make decisions. They are able, to a certain extent, to respond to and manipulate the environment, plus use things within it to make life easier,

Granularity. The constituent factors that support living in a proper manner appears to be both orderly and chaotic. We soon realize that behavior of much of things in nature occur in a predictable manner while others appear to be random. To overcome difficulties, humans develop various means, methods and habits. We become aware how precarious life is and that it will finally end. Life can be a bliss, hard or intolerable. The end of life is inevitable and may take many forms. Death may come early or late or unexpectedly.

Purpose of Life

The purpose of life is obviously to live. Living is a physiological process. The desire to live is inborn to the extent that having been born, living becomes mandatory. At birth, the baby cries as soon as it able to move its chest and therefore to breathe. In breathing, we humans exercises our ability to live by activating and maintaining the functions of various organs that ensure life by bringing oxygen to them. Other actions that follow: drinking, eating, defecating, urinating and sweating serve to sustain life. The need for food and water together with obtaining protection against the effects of a harsh environment drives human existence. It fosters our desire to study and learn the nature of the environment we live in. The environment is both external as well as that within the human body. Growing up we start to observe the characteristics of things around them and learn to make use of them to their advantage. The human individual soon realizes he/she is dependent on others.

Dependence

Humans may survive only in a conducive environment. The human baby is dependent on the mother for sustenance. (warmth, nutrition, shelter). Later the child is dependent on parents or other persons to feed and clothe them until they are able to fend for themselves. As a person matures there is an inherent drive to procreate which requires partnership with one or more partners of the opposite sex. Humans become aware that we are  dependent on others including the need for the sharing of resources. We realize that demands the adoption of certain rules which in turn requires organization into a community and a social hierarchy. The struggle to survive is extended to the community leading to the emergence of both cooperation and strife between groups. Humans have innate emotions in response to internal and external stimuli. Emotions affects behavior both in a positive and a negative manner. Attitudes can be expressed as prejudices, biases, likes, dislikes and predilections. Much of attitude and behavior has the purpose of preservation of the self or the group he/she belongs to. Many of these attitudes are unavoidable driven by the desire for survival. (conscious / unconscious).

Laws of Nature (Fitrah)

Humans survive because there is an environment that sustains life as long as we conform to its requirements. The orderliness of nature and the occasional apparent deviations from it are determined by inherent laws. From the perspective of a human being these laws relate to two areas:

  • innate characteristics of nature
  • the special characteristics of human beings
  • the inherent characteristics of each individual

It is within the restrictions and favorable conditions of these laws that the human being must fashion his way of living. So even before we know the purpose of life there is first a need how to live. However, as we try to make decisions on how to live the question of the proper way and hence the reason for living will becomes apparent.

Inherent Abilities

Beyond Survival

However humans are not satisfied with knowing the mechanisms of living a life but there arise in the human consciousness the desire to know why we exist (the meaning of life itself) and how best (the right way) we should live. Hence the purpose and the way is intertwined. We find that thinking about it on our own do not give the answers. We yearn for answers from elsewhere that is beyond our comprehension.

Wanting something better or maintaining the status quo. Desire for change.

Freewill and Constraints

Trying to Understand and Feeling Lost

bewilderment

(2:23:8) ʿabdināOur slaveوَإِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِمَّا نَزَّلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِنْ مِثْلِهِ
(2:90:20) ʿibādihiHis servantsأَنْ يُنَزِّلَ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ
(2:178:11) wal-ʿabduand the slaveالْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ
(2:178:12) bil-ʿabdifor the slaveبِالْعَبْدِ وَالْأُنْثَىٰ بِالْأُنْثَىٰ
(2:186:3) ʿibādīMy servantsوَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ
(2:207:11) bil-ʿibādito His servantsوَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ
(2:221:18) walaʿabdunand a bondmanوَلَعَبْدٌ مُؤْمِنٌ خَيْرٌ مِنْ مُشْرِكٍ وَلَوْ أَعْجَبَكُمْ
(3:15:24) bil-ʿibādiof (His) slavesوَأَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ وَرِضْوَانٌ مِنَ اللَّهِ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ
(3:20:26) bil-ʿibādiof [His] slavesوَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ
(3:30:26) bil-ʿibādito (His) [the] slavesوَيُحَذِّرُكُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ وَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ
(3:79:14) ʿibādanworshippersثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُوا عِبَادًا لِي مِنْ دُونِ اللَّهِ
(3:182:9) lil’ʿabīdito (His) slavesذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ
(4:118:6) ʿibādikayour slavesوَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيبًا مَفْرُوضًا
(4:172:6) ʿabdana slaveلَنْ يَسْتَنْكِفَ الْمَسِيحُ أَنْ يَكُونَ عَبْدًا لِلَّهِ
(5:118:4) ʿibāduka(are) Your slavesإِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
(6:18:4) ʿibādihiHis slavesوَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
(6:61:4) ʿibādihiHis slavesوَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً
(6:88:9) ʿibādihiHis slavesذَٰلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِي بِهِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ
(7:32:8) liʿibādihifor His slavesقُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللَّهِ الَّتِي أَخْرَجَ لِعِبَادِهِ وَالطَّيِّبَاتِ مِنَ الرِّزْقِ
(7:128:14) ʿibādihiHis servantsإِنَّ الْأَرْضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ
(7:194:7) ʿibādun(are) slavesإِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ عِبَادٌ أَمْثَالُكُمْ
(8:41:23) ʿabdināOur slaveإِنْ كُنْتُمْ آمَنْتُمْ بِاللَّهِ وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا يَوْمَ الْفُرْقَانِ
(8:51:9) lil’ʿabīdito His slavesذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ
(9:104:9) ʿibādihiHis slavesأَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ
(10:107:21) ʿibādihiHis slavesيُصِيبُ بِهِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
(12:24:18) ʿibādināOur slavesعَنْهُ السُّوءَ وَالْفَحْشَاءَ إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُخْلَصِينَ
(14:11:16) ʿibādihiHis slavesوَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ
(14:31:2) liʿibādiyato My slavesقُلْ لِعِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا يُقِيمُوا الصَّلَاةَ
(15:40:2) ʿibādakaYour slavesإِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
(15:42:2) ʿibādīMy slavesإِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ
(15:49:2) ʿibādīMy slavesنَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
(16:2:10) ʿibādihiHis slavesيُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ بِالرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ
(16:75:4) ʿabdan(of) a slaveضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا عَبْدًا مَمْلُوكًا لَا يَقْدِرُ عَلَىٰ شَيْءٍ
(17:1:4) biʿabdihiHis servantسُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَىٰ بِعَبْدِهِ لَيْلًا
(17:3:8) ʿabdana servantذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ إِنَّهُ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا
(17:5:7) ʿibādanservantsفَإِذَا جَاءَ وَعْدُ أُولَاهُمَا بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَادًا لَنَا أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ
(17:17:11) ʿibādihi(of) His servantsوَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا بَصِيرًا
(17:30:10) biʿibādihiof His slavesإِنَّهُ كَانَ بِعِبَادِهِ خَبِيرًا بَصِيرًا
(17:53:2) liʿibādīto My slavesوَقُلْ لِعِبَادِي يَقُولُوا الَّتِي هِيَ أَحْسَنُ
(17:65:2) ʿibādīMy slavesإِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلًا
(17:96:9) biʿibādihiof His slavesقُلْ كَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ إِنَّهُ كَانَ بِعِبَادِهِ خَبِيرًا بَصِيرًا
(18:1:6) ʿabdihiHis slaveالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَىٰ عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَلْ لَهُ عِوَجًا
(18:65:2) ʿabdana servantفَوَجَدَا عَبْدًا مِنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِنَا
(18:65:4) ʿibādināOur servantsفَوَجَدَا عَبْدًا مِنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِنَا
(18:102:6) ʿibādīMy servantsأَفَحَسِبَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنْ يَتَّخِذُوا عِبَادِي مِنْ دُونِي أَوْلِيَاءَ
(19:2:4) ʿabdahu(to) His servantذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا
(19:30:3) ʿabdua slaveقَالَ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّا
(19:61:6) ʿibādahu(to) His slavesجَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدَ الرَّحْمَٰنُ عِبَادَهُ بِالْغَيْبِ
(19:63:6) ʿibādināOur slavesتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَنْ كَانَ تَقِيًّا
(19:93:10) ʿabdan(as) a slaveإِنْ كُلُّ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَٰنِ عَبْدًا
(20:77:7) biʿibādīwith My slavesوَلَقَدْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي
(21:26:7) ʿibādun(they are) slavesوَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا سُبْحَانَهُ بَلْ عِبَادٌ مُكْرَمُونَ
(21:105:11) ʿibādiyaMy slavesوَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِنْ بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَالصَّالِحُونَ
(22:10:9) lil’ʿabīdito His slavesذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ
(23:109:5) ʿibādīMy slavesإِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا
(24:32:6) ʿibādikumyour male slavesوَأَنْكِحُوا الْأَيَامَىٰ مِنْكُمْ وَالصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَائِكُمْ
(25:1:6) ʿabdihiHis slaveتَبَارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَىٰ عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعَالَمِينَ نَذِيرًا
(25:17:11) ʿibādīMy slavesفَيَقُولُ أَأَنْتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِي هَٰؤُلَاءِ أَمْ هُمْ ضَلُّوا السَّبِيلَ
(25:58:12) ʿibādihi(of) His slavesوَكَفَىٰ بِهِ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا
(25:63:1) waʿibāduAnd (the) slavesوَعِبَادُ الرَّحْمَٰنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْنًا
(26:52:6) biʿibādīwith My slavesوَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ
(27:15:14) ʿibādihiHis servantsوَقَالَا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٍ مِنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ
(27:19:23) ʿibādikaYour slavesوَأَدْخِلْنِي بِرَحْمَتِكَ فِي عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ
(27:59:6) ʿibādihiHis slavesقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلَامٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ الَّذِينَ اصْطَفَىٰ
(28:82:14) ʿibādihiHis slavesوَيْكَأَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ
(29:56:1) yāʿibādiyaO My servantsيَا عِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ أَرْضِي وَاسِعَةٌ فَإِيَّايَ فَاعْبُدُونِ
(29:62:7) ʿibādihiHis slavesاللَّهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ
(30:48:25) ʿibādihiHis slavesفَإِذَا أَصَابَ بِهِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
(34:9:28) ʿabdinslaveإِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِكُلِّ عَبْدٍ مُنِيبٍ
(34:13:18) ʿibādiyaMy slavesاعْمَلُوا آلَ دَاوُودَ شُكْرًا وَقَلِيلٌ مِنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ
(34:39:9) ʿibādihiHis slavesقُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ
(35:28:12) ʿibādihiHis slavesإِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ
(35:31:14) biʿibādihiof His slavesإِنَّ اللَّهَ بِعِبَادِهِ لَخَبِيرٌ بَصِيرٌ
(35:32:7) ʿibādināOur slavesثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا
(35:45:24) biʿibādihiof His slavesفَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِ بَصِيرًا
(36:30:3) l-ʿibādithe servantsيَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
(37:40:2) ʿibāda(the) slavesإِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
(37:74:2) ʿibāda(the) slavesإِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
(37:81:3) ʿibādināOur slavesإِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
(37:111:3) ʿibādināOur slavesإِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
(37:122:3) ʿibādināOur slavesإِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
(37:128:2) ʿibāda(the) slavesإِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
(37:132:3) ʿibādināOur slavesإِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
(37:160:2) ʿibāda(the) slavesإِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
(37:169:2) ʿibādaslavesلَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
(37:171:4) liʿibādināfor Our slavesوَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
(38:17:6) ʿabdanāOur slaveاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ
(38:30:5) l-ʿabduslaveوَوَهَبْنَا لِدَاوُودَ سُلَيْمَانَ نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ أَوَّابٌ
(38:41:2) ʿabdanāOur slaveوَاذْكُرْ عَبْدَنَا أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ
(38:44:12) l-ʿabduslaveإِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ أَوَّابٌ
(38:45:2) ʿibādanāOur slavesوَاذْكُرْ عِبَادَنَا إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ
(38:83:2) ʿibādakaYour slavesإِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
(39:7:9) liʿibādihiin His slavesإِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنْكُمْ وَلَا يَرْضَىٰ لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ
(39:10:2) yāʿibādiO My slavesقُلْ يَا عِبَادِ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا رَبَّكُمْ
(39:16:14) ʿibādahuHis slavesذَٰلِكَ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِ عِبَادَهُ يَا عِبَادِ فَاتَّقُونِ
(39:16:15) yāʿibādiO My slavesذَٰلِكَ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِ عِبَادَهُ يَا عِبَادِ فَاتَّقُونِ
(39:17:12) ʿibādi(to) My slavesوَأَنَابُوا إِلَى اللَّهِ لَهُمُ الْبُشْرَىٰ فَبَشِّرْ عِبَادِ
(39:36:4) ʿabdahu(for) His slaveأَلَيْسَ اللَّهُ بِكَافٍ عَبْدَهُ
(39:46:12) ʿibādikaYour slavesأَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
(39:53:2) yāʿibādiyaO My slavesقُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ
(40:15:13) ʿibādihiHis slavesيُلْقِي الرُّوحَ مِنْ أَمْرِهِ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ
(40:31:14) lil’ʿibādifor (His) slavesوَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِلْعِبَادِ
(40:44:12) bil-ʿibādiof (His) slavesوَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ
(40:48:12) l-ʿibādi(His) slavesقَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُلٌّ فِيهَا إِنَّ اللَّهَ قَدْ حَكَمَ بَيْنَ الْعِبَادِ
(40:85:14) ʿibādihiHis slavesسُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ
(41:46:11) lil’ʿabīdito His slavesوَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهَا وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ
(42:19:3) biʿibādihiwith His slavesاللَّهُ لَطِيفٌ بِعِبَادِهِ يَرْزُقُ مَنْ يَشَاءُ وَهُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيزُ
(42:23:5) ʿibādahu(to) His slavesذَٰلِكَ الَّذِي يُبَشِّرُ اللَّهُ عِبَادَهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ
(42:25:6) ʿibādihiHis slavesوَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ
(42:27:5) liʿibādihifor His slavesوَلَوْ بَسَطَ اللَّهُ الرِّزْقَ لِعِبَادِهِ لَبَغَوْا فِي الْأَرْضِ
(42:27:15) biʿibādihiof His slavesوَلَٰكِنْ يُنَزِّلُ بِقَدَرٍ مَا يَشَاءُ إِنَّهُ بِعِبَادِهِ خَبِيرٌ بَصِيرٌ
(42:52:22) ʿibādināOur slavesوَلَٰكِنْ جَعَلْنَاهُ نُورًا نَهْدِي بِهِ مَنْ نَشَاءُ مِنْ عِبَادِنَا
(43:15:4) ʿibādihiHis slavesوَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءًا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَكَفُورٌ مُبِينٌ
(43:19:5) ʿibādu(are) slavesوَجَعَلُوا الْمَلَائِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَٰنِ إِنَاثًا
(43:59:4) ʿabduna slaveإِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَاهُ مَثَلًا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ
(43:68:1) yāʿibādiO My slavesيَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ
(44:18:4) ʿibāda(the) servantsأَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
(44:23:2) biʿibādīwith My slavesفَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ
(50:8:4) ʿabdinslaveتَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُنِيبٍ
(50:11:2) lil’ʿibādifor the slavesرِزْقًا لِلْعِبَادِ
(50:29:8) lil’ʿabīdito My slavesمَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ
(53:10:3) ʿabdihiHis slaveفَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ
(54:9:6) ʿabdanāOur slaveكَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ
(57:9:5) ʿabdihiHis slaveهُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبْدِهِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ
(66:10:12) ʿabdaynitwo [slaves]كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَالِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا
(66:10:14) ʿibādināOur slavesكَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَالِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا
(71:27:5) ʿibādakaYour slavesإِنَّكَ إِنْ تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا
(72:19:4) ʿabdu(the) slaveوَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا
(76:6:4) ʿibādu(the) slavesعَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا
(89:29:3) ʿibādīMy slavesفَادْخُلِي فِي عِبَادِي
(96:10:1) ʿabdanA slaveعَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
(2:23:8) ʿabdinā Our slave
وَإِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِمَّا نَزَّلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِنْ مِثْلِهِ